Just a Pair of Socks!

 

















Happy New Year!

Please see below for the Japanese translation!

I hope you enjoy these photos of Kurashiki, which is close to Okayama. I fell in love with this beautiful European-style canal, bordered by classic Japanese buildings. What a sight! I photographed this location in the afternoon and early evening, and in the early morning. I love that early morning light!

I am sure you are wondering about this title! Just a Pair of Socks???

To be truthful and accurate, it was four pairs of socks.

That was my thoughtful wife's Christmas present.

Little did she know how precious that gift would turn out to be! 

As I have expressed on this blog, I am pretty fanatical about the environment.

Although I have not been active as an activist, I have been trying to do my part in my personal life. With that in mind, I try to avoid using the heater by dressing warmly and staying as active as possible. Despite my efforts, my feet get cold; it is a real challenge to give them the active care they need to keep warm. Lo and behold, those four pairs of socks have taken me to warm feet heaven!

Thank you, Setsuko!

This is just one example of the kindness Setsuko has shown me for the nineteen years of our marriage. 

I am just as fortunate to have made three lovely friends in Japan: Nari, Rigel, and Stuart. They are all thoughtful communicators who, in one way or another, have supported my efforts and enriched my life. 

Thank you to Rigel, Nari, and Stuart!

I have talked about how busy I was when I lived in Oregon, and that I did not have the time or energy for friendships outside my marriage. I am very grateful that the situation has changed since we moved to Japan.  

All the best to you for the New Year!
Bob Reed 

 

新年あけましておめでとうございます! 日本語訳は以下をご覧ください! 岡山にほど近い倉敷の写真を楽しんでいただけたら嬉しいです。伝統的な日本の建物に囲まれた、美しいヨーロッパ風の運河に一目惚れしました。なんて素晴らしい景色でしょう!午後、夕方、そして早朝に撮影しました。特に朝の光が大好きです! タイトルの由来が気になっている方もいらっしゃるかもしれませんね!「たった1足の靴下」? 正直に言うと、靴下は4足でした。 これは、思いやりのある妻からのクリスマスプレゼントでした。 彼女は、その贈り物がどれほど貴重なものになるか、知る由もありませんでした! このブログでもお伝えしたように、私は環境問題にかなり熱心です。 活動家として積極的に活動しているわけではありませんが、私生活ではできる限り活動的に活動しています。そのため、暖かい服を着て、できるだけ活動的に過ごすことで、暖房を使わないようにしています。しかし、努力しているにもかかわらず、足は冷えてしまいます。子供たちを暖かく保つために必要な積極的なケアをするのは本当に大変です。なんと、あの4足の靴下のおかげで、私は温かい足元で天国のような気分になりました! 節子さん、ありがとう! これは、節子さんが結婚生活19年間で示してくれた優しさのほんの一例です。 私は日本で、ナリ、リゲル、スチュアートという3人の素敵な友人に恵まれたことをとても幸運に思います。彼らは皆、思いやりがあり、コミュニケーション能力に優れ、様々な形で私の努力を支え、人生を豊かにしてくれています。 リゲル、ナリ、スチュアート、ありがとう! オレゴンに住んでいた頃は、どれほど忙しく、結婚生活以外で友人と過ごす時間もエネルギーもなかったと話しました。日本に移住してからは、状況が変わったことにとても感謝しています。 新年のご多幸をお祈りしています! ボブ・リード
 

 

Comments

Popular posts from this blog

Love Story!

A New Job!

Lake Kawaguchiko Revisited!